General Aztecs Maya Tocuaro Kids Contact 21 Nov 2017/6 Vulture
Text Size:

Link to page about the Maya Calendar
Today's Maya date is: 13.0.4.17.16 - 1797 days into the new cycle!
Link to page of interest to teachers
Click to find out how we can help you!
Search the Site (type in white box):

Click the flag for an English translation Article unlikely to be of interest to younger children

La muerte de Moctezuma (2)

This is the second part of an article written specially for us by Professor Patrick Johansson (Instituto de Investigaciones Históricas, UNAM, Mexico City). We’re delighted to be able to offer it in both Spanish and English versions...

Pic 1: Giant stone warrior figures at the Toltec site of Tula
Pic 1: Giant stone warrior figures at the Toltec site of Tula (Presione sobre la imagen para ampliarla)

2.3 El suicidio de Huémac y el fin del imperio Tolteca: un mito “proto-típico”.
Rey mítico-histórico de Tollan, Huémac sucede a Quetzalcóatl en el año 9-conejo. Según los Anales de Cuauhtitlan se casa con una diosa mocihuaquetzqui (mujer muerta en parto y deificada) de nombre Coacueye (“la de la falda de serpiente”) la cual mora en un lugar llamado Coacueyacane. No podemos aducir aquí, en su totalidad, la gesta de Huémac que culminó en última instancia con el derrumbe del imperio tolteca y el suicidio del rey. Recordaremos únicamente algunos de sus momentos fuertes y remitimos a otro trabajo nuestro para su análisis.
• Huémac sucede a Quetzalcóatl en el trono de Tollan.
• Huémac comete una falta con las Cihuatlatlacatecolo “mujeres demonios” que lo engañan.
• Venían las “mujeres demonios” y Tezcatlipoca del “lugar de los zapotes”.
• Deja Huémac de desempeñar el papel de “Quetzalcóatl”, y lo sustituye Cuauhtli.
• Los toltecas padecen una gran hambruna.
• Con Huémac se instauran los sacrificios humanos.
• Hubo muchos portentos en Tollan. En su Memorial Breve, Chimalpain escribe:-
“Una estrella humeó en el pueblo de Tullan. Lo tomaron como una señal los toltecas”.
• Año 1-pedernal se dispersan los toltecas.
• Se fueron a Cincoc “lugar del maíz”.
• Allá Huémac sacrifica a un niño a los dioses del agua.
• Huémac quiere entrar a la cueva Cincalco. No puede.
• Después de estas y otras tribulaciones, Huémac se ahorca, en la cueva de Cincalco.
Este relato establece una red actancial y simbólica estructurante mediante la cual la colectividad indígena percibe, filtra y organiza la diversidad de los acontecimientos históricos y más generalmente de los fenómenos existenciales.

Pic 2: Scenes of foreboding in the Florentine Codex prior to the Spanish Conquest: a captive is sacrificed before Moctezuma’s messengers (Book 12)
Pic 2: Scenes of foreboding in the Florentine Codex prior to the Spanish Conquest: a captive is sacrificed before Moctezuma’s messengers (Book 12) (Presione sobre la imagen para ampliarla)

2.4 El mito de la huida hacia el Cincalco.
Una vez tomada la decisión de ir al Cincalco, lugar del inframundo donde iban los niños, los que eran desollados sacrificialmente así como los ahorcados y quizás los suicidas, Moctezuma inicia el “trámite” ritual para ser recibido en este espacio-tiempo del inframundo regido por Huémac. Reúne a unos hechiceros, los únicos habilitados para un descenso (chamánico) dentro de la muerte, manda sacrificar y desollar a unos esclavos, así como preparar obsequios de xolos (sirvientes o esclavos).
La entrada al Cincalco, como el acceso al Mictlan, implica sortear distintas pruebas iniciáticas. Los enviados de Moctezuma tendrán que regresar cuatro veces antes de que éste pueda ser admitido en dicho lugar.

Primera expedición
En la primera fase de lo que representará probablemente después el protocolo ceremonial un ritual mortuorio correspondiente a una muerte por suicidio, el guía es un avatar del dios Xipe totec: Totec Chicahua(c), “nuestro señor fuerte”. Huémac pregunta cuál es la pena que embarga a Moctezuma y manda a los enanos de regreso al mundo con toda suerte de legumbres. Dichos enviados se ven “castigados” y apedreados en el contexto del mito, lo que corresponde quizás a nivel ritual, al sacrificio solemne de hechiceros, corcovados y esclavos que desempeñan ritualmente los roles que establece el mito.

Pic 3: Scenes of foreboding in the Florentine Codex prior to the Spanish Conquest: Moctezuma’s emissaries return with bad news...
Pic 3: Scenes of foreboding in the Florentine Codex prior to the Spanish Conquest: Moctezuma’s emissaries return with bad news... (Presione sobre la imagen para ampliarla)

Segunda expedición
Manda el tlahtoani mexica una segunda expedición al Cincalco, con los mismos presentes y la respuesta a la pregunta de Huémac: “que la pena que tiene es que al tiempo que quería fenecer Nezahualpilli dijo ciertas cosas que le dan gran pena; que no se sosiega... y quiere saber lo que va a devenir sobre él”. El ciego Ixtepetla es el guía de esta segunda embajada al Cincalco, lugar del inframundo cuya descripción se ve claramente interpolada por los recopiladores o transcritores del mito. El Cincalco lugar de deleites está descrito como si fuera el infierno cristiano.
El resultado de esta segunda embajada es también negativo, Huémac insta a Moctezuma a gozar de sus bienes terrenales y le niega la entrada al Cincalco.

Tercera expedición
Después de haber mandado ejecutar a los enviados que regresaban con la mala noticia, Moctezuma manda a dos acolhuas, o según Durán, a dos de sus “principales allegados” que regresan con otras noticias. La soberbia y la crueldad son, según Huémac, las faltas que provocarán el derrumbe del imperio mexica y la muerte de Moctezuma. Esta vez Huémac accede a la petición del tlahtoani, y le impone un ayuno y penitencia de ochenta días.

Pic 4: Scenes of foreboding in the Florentine Codex prior to the Spanish Conquest: the burning of Aztec temples is predicted...
Pic 4: Scenes of foreboding in the Florentine Codex prior to the Spanish Conquest: the burning of Aztec temples is predicted... (Presione sobre la imagen para ampliarla)

Cuarta expedición
Al terminar los ochenta días de penitencia de Moctezuma, la última embajada llega al Cincalco para tomar órdenes de Huémac. Éste cita al rey cuatro días después, en Chapultepec, en un lugar llamado Tlachtonco.
Entendido esto Moctezuma, tomó mucho consuelo; luego a otro día mando a los Xolos esclavos, y a los enanos y corcobados, que tuviesen la mira en Chapultepec.
Al haber cumplido Moctezuma con la penitencia, Huémac viene por él, para llevarlo al Cincalco. El tlahtoani y su gente van al encuentro provistos de lo necesario para la ceremonia. Todo está listo para que Huémac se lleve a Moctezuma al Cincalco, es decir, para que se realice solemnemente el suicidio por ahorcamiento.
Sin embargo, en este momento el Tzoncoztli, llamado también por Durán texiptla, la “semejanza” de Huitzilopochtli, despierta y, aconsejado por el dios, corre hacia tlachtonco para impedir lo que está a punto de suceder.

Pic 5: The beginning of the end: the Spanish shackle Moctezuma, Florentine Codex Book 12
Pic 5: The beginning of the end: the Spanish shackle Moctezuma, Florentine Codex Book 12

3. Las exequias de Motecuhzoma Xocoyotzin

La controversia en torno a la muerte de Motecuhzoma prosigue con la cuestión de sus exequias aunque por razones distintas. Una hipótesis es que, agobiados por el enemigo, los españoles se deshicieron del cadáver sin preocuparse de lo que harían con él. En su Segunda Carta de Relación, Cortés indica:-

Yo le hice sacar así muerto a dos indios que estaban presos, y a cuestas lo llevaron a la gente, y no sé lo que de él hicieron.

Clavijero ofrece una versión más solemne del acontecimiento:-

...Cortés hizo saber a Cuitlahuatzin que había muerto Moctezuma por medio de dos ilustres prisioneros que habían presenciado su muerte. Hizo sacar el real cadáver por seis nobles mexicanos acompañados de algunos sacerdotes que estaban igualmente en prisión.

La versión de Clavijero parece teñida de romanticismo y difícil de admitir. En efecto dada la situación crítica en la que se encontraba Cortés, es poco probable que hubiera dedicado un tiempo apremiante a informar a Cuitlahuac de la muerte de Motecuhzoma y que hubiera dejado que varios nobles y sacerdotes salieran de su encierro.

Pic 6: The Spanish toss the bodies of Moctezuma and Itzcuautzin into the water, Florentine Codex Book 12
Pic 6: The Spanish toss the bodies of Moctezuma and Itzcuautzin into the water, Florentine Codex Book 12 (Presione sobre la imagen para ampliarla)

Sahagún confirma el poco respeto que tuvieron los españoles por el cuerpo de Motecuhzoma.

...A los cuatro días de haber sido arrojados del templo, vinieron los españoles a echar los cuerpos de Motecuhzoma y de Itzcuauhtzin, ya habían muerto, a la orilla del agua en un sitio denominado Teoáyoc, por estar allí una imagen labrada en piedra de una tortuga; la piedra tenía la semejanza de una tortuga.

Una ilustración del Códice Florentino, realizada por un tlahcuilo (pintor) indígena que podría haber tenido una opinión propia, muestra [Pic 6] a los españoles arrojando a Motecuhzoma y Itzcuautzin al agua. Descubiertos y reconocidos los cuerpos fueron llevados por los indígenas.

...luego a Motecuhzomatzin lo llevaron en brazos, lo transportaron a un lugar llamado Copulco. Allí lo colocaron sobre una pira de madera, luego le pusieron fuego, le prendieron fuego. Comenzó a restallar el fuego, crepitaba como chisporroteando. Cual lenguas se alzaban las llamas, era un haz de espigas de fuego, se levantaban las lenguas de fuego.
Y el cuerpo de Motecuhzoma olía como carne chamuscada, hedía muy mal al arder.


De Copulco, el lugar de su incineración, los restos de Motecuhzoma fueron llevados a Chapultépec y enterrados quizás en la cueva de Cincalco en la que se había suicidado Huémac:-

Desaparecieron los indios que le llevaban de la vista de los nuestros. No se supo de cierto qué hicieron del, más de que le debieron enterrar en el monte y fuente de Chapultépec, porque allí se oyó un gran llanto.

Pic 7: Moctezuma’s body is carried away (top) and burned (bottom), Florentine Codex Book 12
Pic 7: Moctezuma’s body is carried away (top) and burned (bottom), Florentine Codex Book 12 (Presione sobre la imagen para ampliarla)

- La procesión ritual
El libro Anales de Cuauhtitlan proporciona una versión más detallada de los que podría haber sido el ritual correspondiente a la muerte de Motecuhzoma:-

(Fue) en Tecuilhuitontli cuando murió Motecuhzoma. Cuando murió, luego lo vino cargando el que se llama Apanécatl. Luego lo llevaron allá a Huitzillan. De allí lo corrieron. Lo llevaron también a Ehecatitlan allá lo vinieron a flechar. Lo llevaron también a Tecpantzinco de allí también lo corrieron y otra vez, lo llevaron a Acatl iyacapan allá pronto pudo entrar.
Dijo Apanécatl: -“Señores, sufre Motecuhzoma ¿Acaso me la voy a pasar cargándolo? Luego dijeron los señores: ¡Tómenlo! Luego se encargaron de él los mayordomos. Luego lo quemaron.


Las andanzas del cuerpo de Motecuhzoma previas a su cremación, podrían haberse debido al rechazo que manifiestan sus congéneres según lo sugieren algunas fuentes. Es más probable sin embargo que el recorrido por Huitzillan, Ehecatitlan, Tecpantzinco y Acatl yyacapan correspondiera a una procesión ritual. En efecto, dichos lugares remiten a las cuatro entradas del recinto sagrado y consecuentemente a los cuatro puntos cardinales. Huitzillan está al sur, Ehecatitlan al Oeste, Tecpantzinco al Norte y Acatl yyacapan a corta distancia del templo mayor, al Este.

Pic 8: New Fire Ceremony, Codex Borbonicus folio 34 (detail)
Pic 8: New Fire Ceremony, Codex Borbonicus folio 34 (detail) (Presione sobre la imagen para ampliarla)

- La cremación de Motecuhzoma en Copulco
Es interesante notar que el lugar donde fue incinerado Motecuhzoma, según varias fuentes: Copulco, es precisamente el barrio (templo) donde procedían los sacerdotes del fuego ( tlenamacaque) encargados de producir el fuego nuevo, cada 52 años. La incineración de Motecuhzoma podría haber cobrado, en este contexto, una importancia cósmica al relacionarse con la ceremonia del fuego nuevo. En tiempos anteriores a la conquista, la ceremonia se realizaba en Huisachtlan (Iztapalapa) donde los sacerdotes de Copulco sacaban el fuego nuevo sobre el pecho de un cautivo. Cuando prendían la hoguera, el corazón de dicho cautivo era extraído de su pecho y arrojado al fuego. El cuerpo del cautivo también era lanzado a las llamas de este fuego nuevo.
Ahora bien, la situación catastrófica en la que se encontraban los mexicas y sus aliados podría haber suscitado una cremación ritual del cuerpo de Motecuhzoma que buscará acabar con un presente trágico y renovar el tiempo. De hecho la ceremonia del fuego nuevo o atadura de años representaba un momento crítico entre dos fases del tiempo. Si no prendía el fuego nuevo, si se hacía la luz del tiempo nuevo, el mundo caía en un caos.
Por muy hábiles que fueran los sacerdotes del fuego de Copulco, el fuego con el que se incineró el cuerpo de Motecuhzoma no pudo encender la flama nueva que hubiera permitido darle una nueva vida a la cultura náhuatl. Para los mexicas, la noche se hizo para siempre.

Pic 9: The Spanish assault a Mexican temple, Florentine Codex Book 12
Pic 9: The Spanish assault a Mexican temple, Florentine Codex Book 12 (Presione sobre la imagen para ampliarla)

- Las cenizas de Motecuhzoma ingeridas por los principales
El Códice Tudela proporciona una versión algo distinta de la cremación de Motecuhzoma: Según esta fuente, Cortés habría mandado quemar todos los templos. Habiendo muerto Motecuhzoma...

Tomaron los indios el cuerpo y lleváronle de prisa al cu que se había caído y estaba ardiendo y echaron a Motenzuma (sic) en él y dicen que después de quemado, bebieron los principales los polvos.

El hecho de arrojar el cuerpo del tlahtoani en las llamas de un templo derrumbado (quizá el templo mayor) tiene un valor simbólico de gran importancia para el pensamiento indígena. Asimismo el consumo de las cenizas diluídas en agua por los principales muestra que éstos se consideraban como deudos de Motecuhzoma. La necrofagia que representa el consumo de las cenizas remite también a un ritual de renovación o reencarnación.

The death of Moctezuma (3)

Feedback button